将本站设为首页
收藏巅峰官网,记住:www.dftaobao.net
账号:
密码:

巅峰中文:看啥都有、更新最快

巅峰中文:www.dftaobao.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:巅峰中文 -> 治愈系文豪?不,是致郁啊! -> 第074章 诸君,永别!

第074章 诸君,永别!

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

放在传统出版行业,就是这看起来都不够塞牙缝的六万五千字,它都可以写完一整本称得上是‘中长篇’的自传体小说。

其实翻译这一行,不同于看书的读者,你想要准确无误并且尽量优美的展示出原作者想要表达的意思,那对于这书中的每一句话,每一个字——

你都得深读,深读,再深读......

可能寻常看书的读者,随便一眼扫过的一句话,便需要整個翻译团队耗尽了大量心血——

呕心沥血耗费无数时间,才能准确无误的表达出这个词?

所以,对于这本《人间失格》的译文翻译,竹林贤七可谓是小心小心再小心。

一开始,竹林贤七在接下这一项翻译任务之时,还颇为自信:

“部长前辈,请相信我竹林贤七,相信我们早稻田大学翻译部的能力!”

“我们早稻田大学翻译部的水平,放在整个日本岛,也是最顶尖的一批......”

以竹林贤七为首的早稻田大学翻译部,翻译过许多外国名家的名篇作品,其中包括但不限于——

俄国文豪列夫托尔斯泰代表作《安娜·卡列尼娜》。

法国作家雅克·卢梭《爱弥儿:论教育》。

包括世面上的一些经典畅销书,就包括《月亮与六便士》《人生枷锁》《假如给我三天光明》,再包括一些中国著名作家,譬如鲁迅的《呐喊》《彷徨》,沈从文的《边城》,甚至于西汉时期的《战国策》诸如此类.....

早稻田大学部,在竹林贤七的带领下,对这些名家名篇都有过翻译!

以往早稻田翻译团队,在竹林贤七的带领下——

翻译的都是一些国内外的名篇巨著!

连那么多名家名篇,文豪大家的书都能翻译得了,更何况是这么一群初出茅庐的大学生?

所以,在一开始接下这个翻译任务之时,竹林贤七可谓是信心满满:

“部长桑,翻译的事情,就包在我们身上!”

事实也并不出竹林贤七所料,相较于那些文豪大家的名篇巨著,这些来自于中方可以称得上是初出茅庐的大学生写的文章——

那翻译起来,别提是有多轻松......

在教授竹林贤七的带领下,早稻田大学翻译团队,几乎只需要半天就可以翻译完一本完整的中短篇小说!

正当竹林贤七斗志昂扬,在以一个极快的效率,疯狂完成工作之时......


  本章未完,请点击下一页继续阅读!

看了《治愈系文豪?不,是致郁啊!》的书友还喜欢看

夭寿了,九阳神功你真会啊?
作者:喝水不长肉
简介: 苏墨穿越到灵异复苏的时代,开局就收到一封女鬼写来的情书!很意外,很感人,很要命!
更新时间:2026-03-03 23:26:52
最新章节:第1262章 一双绣花鞋?你自己留着穿吧!!!
我在末日当老六
作者:弥撒
简介: 下载客户端,查看完整作品简介。
更新时间:2026-03-03 23:45:45
最新章节:第281章 危险
八道横行
作者:国产达闻西
简介: 【中式序列文】【老书成绩万均序列大明,品质保证】

地有东南...
更新时间:2026-03-03 22:53:00
最新章节:第384章 埋伏反剿
华娱:说好顶流,你成资本了?
作者:梅子酒耶
简介: 林深:都说顶流吃的是青春饭,那我顺便把做饭的锅买了,不过分吧?

...
更新时间:2026-03-03 23:31:00
最新章节:第九十九章 :这姑娘老板估计把她忘了
御兽之我真不是天才
作者:风和穗
简介: 【女强+无cp+万兽迷】开局穷得叮当响,差点就带御兽去吃土。好在半道觉醒,面板诞生。...
更新时间:2026-03-03 22:06:00
最新章节:第二百四十六章 一区天骄
战锤:孝出强大
作者:柯基超小只
简介: 黑暗与绝望是这个世界的代名词,如地狱般折磨着这里的每一个生命,但这一次,命运却开了个...
更新时间:2026-03-03 22:38:00
最新章节:第227章 不,我的金子!